Seminario de Lírica Europea Medieval

Seminario de Lírica Europea Medieval

de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (UNLP)


Un recorrido por la poesía latina y vernácula (siglos V - XIV)

Desde los himnos ambrosianos hasta las canciones del otoño medieval, un paseo didáctico, “exótico” y “fundamental” al mismo tiempo, que recala en textos raramente incluidos en los programas de estudios y que, no obstante, constituyen hitos literarios y estéticos indispensables para la comprensión de la historia literaria y artística de las distintas nacionalidades europeas.

26 de mayo de 2012

Beda el Venerable (672-735)

Versos anglosajones (en dialecto nortumbrio) escritos por San Beda el Venerable, monje, historiador y poeta del monasterio de Jarrow (Gyruum, Northumbria, ss. VII-VIII).




Fore thaem neidfaerae    naenig uuiurthit
thoncsnotturra,    than him tharf sie
to ymbhycggannae    aer his hiniongae
huaet his gastae    godaes aeththa yflaes
aefter deothdaege    doemid uueorthae.


Canto de la muerte de Beda

Antes de ese repentino viaje, nadie se vuelve
más sabio en pensamiento de lo que le es necesario
para considerar, antes de su partida,
qué de bueno o de malo, a su alma,
después del día de su muerte le será adjudicado.


“Hic sunt in fossa Bedae Venerabilis ossa”


“ante necessarium exitum prudentior quam opus fuerit nemo existit, ad cogitandum uidelicet antequam hinc proficiscatur anima, quid boni uel mali egerit, qualiter post exitum judicanda fuerit.”

Para leer más:

http://journal.oraltradition.org/issues/24ii/orchard#audio7

23 de mayo de 2012

Poesía anglosajona: "elegías" y runas (s. X)

ġecȳre  ætsomne      .S [sigel] . R [rad].  ġeador 
.EA [ear]. W [wynn].,
 
ond .M [mon].     āþe benemnan 
þæt
  þā wǣre     ond þā winetrēowe 
be
 him lifġendum
     lǣstan wolde 
þe
 ġit on ǣrdagum     oft ġesprǣconn.



(fragmento final del poema "El mensaje del esposo", Codex Exoniensis, s. X)



Por eso, pongo juntos .S [sol]. y .R [camino]. hermanados,
.E A [mar]., .W [gozo]., y .M [hombre]., el juramento es dicho
que él allí permanece y su alianza
hasta el fin de la vida durará intacta,
la que a menudo en días pasados pronunciasteis.




[Izq.]  Futhorc ("abecedario") anglosajón.
[Der.] Ejemplo de runas en pergamino (Codex runicus, s. XIV, Dinamarca)



[Izq.] Mapa de Britannia durante la Alta Edad Media (heptarquía anglosajona y regiones celtas)
[Der.] Detalle del tapiz de Bayeux, que representa el final de una era: la derrota del rey inglés Harold ante Guillermo el Conquistador, y la consiguiente hegemonía normanda que cambiará la cultura y el idioma de la isla (s. XI).

21 de mayo de 2012

Beowulf recitado por el "scop"


Hwæt, we gar-Dena in geardagum,
Þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden; he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
ofer hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. Þæt wæs god cyning!
Ðæm eafera wæs æfter cenned
geong in geardum, þone God sende
folce to frofre; fyrenðearfe ongeat,
þe hie ær drugon aldorlease
lange hwile. Him þæs Liffrea,
wuldres Wealdend, woroldare forgeaf;
Beowulf wæs breme blæd wide sprang,
Scyldes eafera Scedelandum in.





¡Ea! Nosotros, de los Daneses del Asta, en días pasados,
de los reyes del pueblo, hemos oído la gesta,
cómo los príncipes lucharon con bravura.
A menudo Scyld el Scefing a mesnadas enemigas,
a muchas tribus, arrebató la mesa del hidromiel [el poderío],
espantando a los jefes. Aunque en otro tiempo fue
encontrado despojado, favor ha obtenido:
creció bajo las nubes del cielo, ceñido de riqueza,
hasta que las gentes, más allá y más acá
del camino de las ballenas [el mar], oyeron su mandato,
y le pagaron tributo: ¡era un buen rey!
Le nació después un heredero,
un joven en su casa, enviado por Dios
para sustentar al pueblo, condoliéndose de sus penas,
que antes habían sufrido sin un caudillo
por largo tiempo. Así el Señor de la Vida,
blandiendo maravillas, le dio la fama del mundo.
Afamado fue Beowulf, su renombre voló hasta bien lejos,
el hijo de Scyld, en las tierras de Escandia.


15 de mayo de 2012

Wessobrunner Gebet (s. VIII, Alemania)

Ejemplo de primitiva "plegaria cosmogónica", propia del mundo poético germánico.
Texto en antiguo alto alemán compuesto h. 790
(manuscrito del s. IX de la abadía benedictina de Wessobrunn, Baviera).
.......................................................................................................................
De poeta
Dat gafregin ih mit firahim        firiuuizzo meista,
Dat ero ni uuas        noh ufhimil,
noh paum        noh pereg ni uuas,
ni sterro› nohheinig        noh sunna ni scein,

noh mano ni liuhta,        noh der maręo seo.
Do dar niuuiht ni uuas        enteo ni uuenteo,
enti do uuas der eino        almahtico cot,
manno miltisto,        enti dar uuarun auh manake mit inan
cootlihhe geista.        enti cot heilac.

Cot almahtico, du himil enti erda gauuorahtos enti du mannun so manac coot forgapi: forgip mir in dino ganada rehta galaupa enti cotan uuilleon, uuistóm enti spahida enti craft, tiuflun za uuidarstantanne enti arc za piuuisanne enti dinan uuilleon za gauurchanne.
..............................................................................................................................................................
Traducción de Jorge L. Borges (Literaturas germánicas medievales, 1978):
"Esto aprendí yo entre los hombres, como la mayor de las maravillas. Que no había tierra ni firmamento, ni árboles ni montañas. Que no alumbraba el sol ni brillaba la luna, ni el poderoso mar. Cuando no había fines ni límites, estaba Dios todopoderoso, el más manso de los hombres, y también estaban con Él muchos espíritus divinos. Y Dios es santo.
"Dios todopoderoso, que hiciste cielo y tierra y concediste al hombre tanto bien, dame, en tu misericordia, recta fe y buena voluntad, sabiduría y prudencia y fuerza, para resistir a los demonios y eludir el mal y hacer tu voluntad".

Con música de Karl Orff:

10 de mayo de 2012

Ogham (antiguo "alfabeto" celta)



Folio del Libro de Ballymote (Irlanda, s. XIV), que contiene el Auraicept na n-Éces (del s. VII) con la defensa del irlandés vernáculo y la descripción del ogham.

1 de mayo de 2012

Rop tú mo baile - Sé tú mi visión

Rop tú mo baile (Irlanda, ss. X-XI)

 

 Sé tú mi visión, oh Señor de mi alma
Irlanda hacia el siglo IX (Ulster, Connacht, Munster, Leinster, con los territorios del clan Uí Neill)