Versos anglosajones (en dialecto nortumbrio) escritos por San Beda el Venerable, monje, historiador y poeta del monasterio de Jarrow (Gyruum, Northumbria, ss. VII-VIII).
thoncsnotturra, than
him tharf sie
to
ymbhycggannae aer his hiniongae
huaet his
gastae godaes aeththa yflaes
aefter deothdaege doemid
uueorthae.
Canto de la muerte de Beda
Antes de ese repentino viaje,
nadie se vuelve
más sabio en pensamiento de lo
que le es necesario
para considerar, antes de su partida,
qué de bueno o de malo, a su
alma,
después del día de su muerte
le será adjudicado.
“Hic sunt in fossa Bedae Venerabilis ossa”
“ante
necessarium exitum prudentior quam opus fuerit nemo existit, ad cogitandum
uidelicet antequam hinc proficiscatur anima, quid boni uel mali egerit,
qualiter post exitum judicanda fuerit.”
Para leer más:
http://journal.oraltradition.org/issues/24ii/orchard#audio7